-
1 работать не покладая рук
1) General subject: keep nose to the grindstone, to be hard at work, work double tides, work hard, work up to the collar, work without cease, sweat blood, be on all four cylinders, hit on all six cylinders, run on all four cylinders, keep one's nose to the grindstone3) Makarov: work fingers to the boneУниверсальный русско-английский словарь > работать не покладая рук
-
2 на всю железку
прост.1) (на предельной скорости ( обычно с глаголами жать, нажимать, дуть, шпарить)) go full speed ahead; cf. step on it; step on the gas; get cracking; go full bat; go lickety splitКомандир нашей автороты спрашивает: "Проскочишь, Соколов?" А тут и спрашивать нечего было. Там товарищи мои, может, погибают, а я тут чухаться буду? "Какой разговор! - отвечаю ему. - Я должен проскочить, и баста!" - "Ну, - говорит, - дуй! Жми на всю железку!" (М. Шолохов, Судьба человека) — 'Can you get through, Sokolov?' asks the commander of our company. He need never have asked. Was I going to sit twiddling my thumbs, while my mates got killed? 'What are you talking about!' I tell him. 'I've got to get through, and that's that.' 'Get cracking then,' he says, 'step on it.'
2) ( с полной отдачей сил (делать что-либо)) do one's utmost (one's very best); do smth. to the utmost; do smth. for all one is worth; put one's whole soul into one's work; give it all one has got; go heart and soul into smth.; cf. work double tides; work one'shead off- А ваша работа в кинематографе, - он посмотрел на Женю. - мне очень нравится. Вы здорово играете: честно, на всю железку. (Ю. Семёнов,...При исполнении служебных обязанностей) — 'But I like what you do in the cinema,' he said looking at Zhenya. 'Your acting's tops. You give it all you've got.'
-
3 не покладая рук
(делать что-либо, трудиться и т. п.)разг.work unceasingly, tirelessly; work away hour after hour (day and night; from morning till night); have no rest at all; cf. work double tides; keep one's nose to the grindstoneГ-жа Простакова.
Всё сама управляюсь, батюшка. С утра до вечера, как за язык повешена, рук не покладаю: то бранюсь, то дерусь; тем и дом держится, мой батюшка! (Д. Фонвизин, Недоросль) — Mrs. Prostakova. I manage everything all by myself, dear sir; I shout from morning till night. Between swearing and flogging I have no rest at all; and that's how I manage to keep the house together, my dear sir.Об одном думает дед - о сыне, пропавшем в войну без вести. Был один - первый и последний. На него работал не покладая рук. (М. Шолохов, Чужая кровь) — These thoughts were all of his son, who had not come back from the war. It was his only son, the first and the last. For that son Gavrila had worked away hour after hour.
Русско-английский фразеологический словарь > не покладая рук
-
4 работать день и ночь
General subject: work double tidesУниверсальный русско-английский словарь > работать день и ночь
-
5 в полную силу
(трудиться, работать и т. п.)do smth. for all one is worth; cf. work double tides
См. также в других словарях:
work double tides — phrasal : to perform the labor of two days in one * * * work double tides (nautical) To work night and day • • • Main Entry: ↑work … Useful english dictionary
To work double tides — Work Work (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why… … The Collaborative International Dictionary of English
To work double tides — Tide Tide, n. [AS. t[=i]d time; akin to OS. & OFries. t[=i]d, D. tijd, G. zeit, OHG. z[=i]t, Icel. t[=i]?, Sw. & Dan. tid, and probably to Skr. aditi unlimited, endless, where a is a negative prefix. [root]58. Cf. {Tidings}, {Tidy}, {Till}, prep … The Collaborative International Dictionary of English
Work — (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why they forbare … The Collaborative International Dictionary of English
To work a passage — Work Work (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why… … The Collaborative International Dictionary of English
To work in — Work Work (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why… … The Collaborative International Dictionary of English
To work into — Work Work (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why… … The Collaborative International Dictionary of English
To work off — Work Work (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why… … The Collaborative International Dictionary of English
To work out — Work Work (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why… … The Collaborative International Dictionary of English
To work up — Work Work (w[^u]rk), v. t. 1. To labor or operate upon; to give exertion and effort to; to prepare for use, or to utilize, by labor. [1913 Webster] He could have told them of two or three gold mines, and a silver mine, and given the reason why… … The Collaborative International Dictionary of English
Atmospheric tides — Tide Tide, n. [AS. t[=i]d time; akin to OS. & OFries. t[=i]d, D. tijd, G. zeit, OHG. z[=i]t, Icel. t[=i]?, Sw. & Dan. tid, and probably to Skr. aditi unlimited, endless, where a is a negative prefix. [root]58. Cf. {Tidings}, {Tidy}, {Till}, prep … The Collaborative International Dictionary of English